ЖИЗНЬ БЕЗ СТРЕССА

Все о стрессе и о том, как с ним справиться

Общение в деловых кругах, работа в международной компании требует от работников не просто знания английского, а владения деловым английским, который во многом отличается от разговорного. Чтобы овладеть искусством применять речевые обороты, свойственные для делового стиля общения, рекомендуется закончить курсы английского языка для бизнес-ориентированных людей.

Попробуем разобраться, действительно разница между разговорным и официальным стилями настолько разительна, чтобы разграничивать обучающие курсы английского на уроки английского языка для начинающих и деловой английский. Даже если проследить аналогию с русским языком становится понятно, что разница есть, её просто не может не быть. В деловом стиле преобладает минимум эпитетов, господствует определённый «сухой» порядок слов и специфическая манера выражать мысль.

Английский язык – не исключение, деловому наречию здесь присущи свои особенности. В первую очередь, следует отметить преобладание страдательных конструкций. Английский язык для начинающих поведает, что пассивный залог в английском бывает прямой и косвенный, и он является единственным средством выражения мысли, когда подлежащее не является исполнителем действия, а испытывает на себе влияние другого объекта. И прямой, и косвенный пассивный залог является фундаментальным речевым оборотом, на котором базируется деловой диалект.

Официальный стиль накладывает свой отпечаток и на некоторые виды местоимений, о видах которых подробнее расскажет изучение английского языка для начинающих. Для нас лишь важна деловая специфика. Она отчётливо прослеживается в употреблении и видоизменении местоимения who, которое переводится как «кто» и при склонении превращается в whom– «кого». Первый вариант чаще всего используется во всех падежах в разговорной речи, то есть в жизни люди не утруждают себя его склонением, тогда как в деловом стиле данное местоимение употребляется по всем правилам грамматики.

Следует отметить также ещё одну особенность делового стиля, связанную с сослагательным наклонением английского языка. Для делового наречия характерно употребление полных конструкций с would, should, тогда как в деловой речи эти сложные обороты часто упрощают, трансформируя в другие обороты. Например, «It’s nersessary, that you should got here at once.» в разговорной речи наверняка вооружиться так называемым for-комплексом и приобретёт вид «It’s nersessaryforyoutogothereatonce.» — согласитесь, проще? Именно принцип экономии усилий всё дальше отдаляет разговорную речь от официального английского.

——————

Похожие посты из рубрики Каталог, Удобная жизнь:

  • Средства от авитаминоза для эффективного лечения
  • Ритуалы перед сном, которые помогут вам избавиться от тревоги и стресса
  • Нарушения сна
  • 7 мифов о еде
  • Диета для семейной пары – «Вместе веселее!»

  • Комментарии закрыты.